Token ID IBUBd8aOOjkj3kWXoweIIWY1Q30




    preposition
    de
    denn

    (unspecified)
    PREP


    particle
    de
    [Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js]

    (unspecified)
    =PTCL


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Vorratshaus

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    entfernen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg





    Zeile VIII
     
     

     
     


    particle_enclitic
    de
    [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js]

    (unspecified)
    =PTCL


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Denn es [das Sprechen] ist nichts, das aus dem Vorratshaus abgeht, es ist nichts, das aus dem Schatzthaus weggenommen wird.
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.07.2025)

Persistente ID: IBUBd8aOOjkj3kWXoweIIWY1Q30
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8aOOjkj3kWXoweIIWY1Q30

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd8aOOjkj3kWXoweIIWY1Q30 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8aOOjkj3kWXoweIIWY1Q30>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8aOOjkj3kWXoweIIWY1Q30, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)