Token ID IBUBd8bBuJCoo04HlFultoBwrzE


kryptographischer Text〉 ḫwi̯-ḏsr 〈kryptographischer Text py n Šmꜥ.w Mḥ.w





    kryptographischer Text〉
     
     

     
     

    epith_god
    de
    heiliger Beschützer

    (unspecified)
    DIVN




    〈kryptographischer Text
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen im NS]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Der 'heilige Beschützer' ist er von Oberägypten (und) Unterägypten!
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Zu der kryptographischen Passage vgl. E. Drioton, ASAE 41 (1941), 124-128.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8bBuJCoo04HlFultoBwrzE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8bBuJCoo04HlFultoBwrzE

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8bBuJCoo04HlFultoBwrzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8bBuJCoo04HlFultoBwrzE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8bBuJCoo04HlFultoBwrzE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)