Token ID IBUBd8cEW1TAhUNWsRQv58vk5wo


7x,10 Zeilenanfang zerstört ḫr~rw~⸢y⸣[.PL] ca. 5Q zerstört hꜣy ⸢r⸣ 3Q Zeichenspuren Rest der Zeile zerstört





    7x,10
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Feind ("Gefällter")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP




    3Q Zeichenspuren
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] Feind[e ---] hinabsteigen nach [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Hinter ḫrw steckt sicherlich die euphemistische Umschreibung für Pharao wie in den übrigen Passagen der Erzählung. Da dies i.d.R. dort geschieht, wo etwas berichtet wird, das man Pharao eigentlich nicht wünscht, kann man fragen, ob hier Pharao aufgrund seines Meineides in die Unterwelt hinabsteigt.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8cEW1TAhUNWsRQv58vk5wo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8cEW1TAhUNWsRQv58vk5wo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8cEW1TAhUNWsRQv58vk5wo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8cEW1TAhUNWsRQv58vk5wo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8cEW1TAhUNWsRQv58vk5wo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)