Token ID IBUBd8fDXlzye0woqKJ0TWeyh7E



    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    ca. 6Q
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    verfehlen

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    leer sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP




    2Q
     
     

     
     
de
Mach dir [... ... ... damit du nicht] fehlgehst, leer an [...]. (?)
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Quack ergänzt sehr zögernd [tm=k] whi̯ šw (m) [jḫ.t]: "[damit du nicht] scheiterst ohne [Besitz]". Vom letzten Wort sind Buchrolle und Pluralstriche erhalten. Auf dem Photo kann man die Zeichenspuren hinter šwi̯ nicht erkennen, aber m wäre in dieser Handschrift wohl ausgeschrieben.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8fDXlzye0woqKJ0TWeyh7E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8fDXlzye0woqKJ0TWeyh7E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8fDXlzye0woqKJ0TWeyh7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8fDXlzye0woqKJ0TWeyh7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8fDXlzye0woqKJ0TWeyh7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)