Token ID IBUBd8heNPeAPESimS7LFX3Fapk



    verb_3-lit
    de
    sich anschirren, sich anstrengen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de
    ernten

    Inf_Aux.jw
    V\inf
de
Streng dich an (wörtl.: schirr dich an, spann dich ins Joch), wenn du erntest!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - nḥb tw: Jasnow transkribiert und übersetzt nḥb n=f: "provide for him (?)", aber er erwägt auch nḥb tw. Dies wird von Quack, in: WdO 24, 1993, 18, Anm. 82 bevorzugt.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8heNPeAPESimS7LFX3Fapk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8heNPeAPESimS7LFX3Fapk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8heNPeAPESimS7LFX3Fapk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8heNPeAPESimS7LFX3Fapk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8heNPeAPESimS7LFX3Fapk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)