Token ID IBUBd8p2a3Z3WEu3rxA6m9DM7YU




    verb
    de
    übersetzen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg





    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Relativum)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    substantive_fem
    de
    Fährschiff

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Ich setzte den über, welcher seine Fähre nicht hatte.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/27/2024)

Persistent ID: IBUBd8p2a3Z3WEu3rxA6m9DM7YU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8p2a3Z3WEu3rxA6m9DM7YU

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBd8p2a3Z3WEu3rxA6m9DM7YU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8p2a3Z3WEu3rxA6m9DM7YU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8p2a3Z3WEu3rxA6m9DM7YU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)