معرف الرمز المميز IBUBd8roAPjWbkPTuuQojmFywcc


vor dem ersten Opferer (ein Mann)

vor dem ersten Opferer (ein Mann) B.4 zꜣ =f Nfr-ḥtp




    vor dem ersten Opferer (ein Mann)

    vor dem ersten Opferer (ein Mann)
     
     

     
     





    B.4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Sohn Neferhetep.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Alexander Schütze؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Lutz Popko، Kay Christine Klinger (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/٠٧)

معرف دائم: IBUBd8roAPjWbkPTuuQojmFywcc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8roAPjWbkPTuuQojmFywcc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexander Schütze، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Lutz Popko، Kay Christine Klinger، معرف الرمز المميز IBUBd8roAPjWbkPTuuQojmFywcc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8roAPjWbkPTuuQojmFywcc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8roAPjWbkPTuuQojmFywcc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)