Token ID IBUBd8tQlLjFv00otIVNLQ2ibY8


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Nt/F/Ne AV inf, casier 1-2 = 293-294 mstr.t jtw





    Nt/F/Ne AV inf, casier 1-2 = 293-294
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Schurz (aus dem Gewebe)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Gewebe]

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
mstr.t-Schurz aus jtw/jdm.j-Stoff (?).
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8tQlLjFv00otIVNLQ2ibY8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8tQlLjFv00otIVNLQ2ibY8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8tQlLjFv00otIVNLQ2ibY8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8tQlLjFv00otIVNLQ2ibY8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8tQlLjFv00otIVNLQ2ibY8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)