Token ID IBUBd8uD1IVQ9UKWmb7ulXSGTlQ






    41,12
     
     

     
     

    epith_god
    de
    das Kind

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    ermatten, müde werden

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    kommen

    Inf
    V\inf
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"(Göttliches) Kind, werde nicht müde, zu kommen!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • wrḏ ist irrtümlich mit (Gardiner) D3 determiniert, da es leicht mit G 37 verwechselt werden kann; vgl. 40,16.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8uD1IVQ9UKWmb7ulXSGTlQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8uD1IVQ9UKWmb7ulXSGTlQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8uD1IVQ9UKWmb7ulXSGTlQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8uD1IVQ9UKWmb7ulXSGTlQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8uD1IVQ9UKWmb7ulXSGTlQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)