معرف الرمز المميز IBUBd8uirEQWX0wIl1EI0UF6zKg


de
[Der Schreiber] Ptahemwia sagt zum Schreiber Amunheru folgendermaßen:

تعليقات
  • ḏd: A. el-M. Bakir, Egyptian Epistolography, BdE 48, Le Caire 1970, 48-49 beschreibt dies als eine Pseudoverbale Konstruktion mit Infinitiv, in der ḥr immer ausgelassen wird (die Präposition ist da in pBologna 1094, 1.3 = LEM 1.5, wo Gardiner sie tilgen möchte). Bakir schließt nicht aus, daß diese Formel, die in MR-Briefen sehr häufig ist, ursprünglich ein aktives Partizip war: Gardiner, Egyptian Grammar, § 450.1; T.G.H. James, The Hekanakhte Papers, Egyptian Expedition Publications 19, New York 1962, 119-120.

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd8uirEQWX0wIl1EI0UF6zKg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8uirEQWX0wIl1EI0UF6zKg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd8uirEQWX0wIl1EI0UF6zKg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8uirEQWX0wIl1EI0UF6zKg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8uirEQWX0wIl1EI0UF6zKg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)