Token ID IBUBd8wVXgPT4E7GmHJUQkMQtMY
3.1
substantive_masc
Portion
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
3.2
substantive_masc
Natron (granuliertes Soda)
(unspecified)
N.m:sg
3.3
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frühstück ("Waschung des Mundes")
(unspecified)
N.m:sg
3.4
substantive_masc
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
3.5
substantive_masc
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
3.6
substantive
[ein Brot]
(unspecified)
N:sg
3.7
substantive_masc
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
3.8
substantive
[ein Gebäck]
(unspecified)
N:sg
3.9
substantive_masc
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
3.10
substantive_masc
[ein Gebäck]
(unspecified)
N.m:sg
3.11
substantive_masc
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
3.12
substantive
[ein Kuchen]
(unspecified)
N:sg
3.13
substantive_fem
[ein Brot]
(unspecified)
N.f:sg
Wasser-Portion, Natron, Brot und Bier zum Frühstück, Wet-Brot, Reteh-Brot, He[tja]-Brot, N[eheru]-Brot, D[epet]-Gebäck, P[ezen]-Brot, [Schenes-Gebäck], Imi-ta-[Brot], [Ch]enfu-Kuchen, H[ebenen]ut-Brot;
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8wVXgPT4E7GmHJUQkMQtMY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8wVXgPT4E7GmHJUQkMQtMY
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8wVXgPT4E7GmHJUQkMQtMY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8wVXgPT4E7GmHJUQkMQtMY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8wVXgPT4E7GmHJUQkMQtMY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.