Token ID IBUBd8ya1GOGqUnVtNoDWqfZgKU




    verb_3-lit
    de
    vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_caus_2-lit
    de
    festsitzen/liegen auf etw. (die Hand auf dem Stab)

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stab

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    de
    bleiben, ruhen (ein Stab in den Handflächen)

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Handbreite (Längenmaß), Handfläche

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN





    20,6
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Imhotep

    (unspecified)
    PERSN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
"Perfekt sind deine Hände, die fest auf dem Stabe liegen, (wenn) er in deinen Handflächen ruht, Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2025)

Persistent ID: IBUBd8ya1GOGqUnVtNoDWqfZgKU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ya1GOGqUnVtNoDWqfZgKU

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd8ya1GOGqUnVtNoDWqfZgKU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ya1GOGqUnVtNoDWqfZgKU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ya1GOGqUnVtNoDWqfZgKU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)