Identifiant d’unité IBUBd8z6NqCtvkE2lgKMAYGfKiE
9.7
adjective
nützlich
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Kuchen (als Opfer)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
substantive
Herz
(unspecified)
N:sg
adjective
angenehm
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
(•)
9.8
preposition
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Reichtum
(unspecified)
N.m:sg
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive
Kummer
(unspecified)
N:sg
(•)
Nützlicher sind (kleine) Opferkuchen (die nach dem Gottesopfer verteilt werden), wenn das Herz froh ist, als Reichtum voller Kummer.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 29.09.2025)
Commentaires
-
- pꜣw.t: Laisney, Aménémopé, 97, Anm. 579 möchte hier nicht das gängige pꜣw.t: "Opferkuchen" erkennen, sondern eine Fehlschreibung für pꜣḏ: "runder Kuchen" (ähnlich in Vers 11.3 und 16.13), weil der tjw-Vogel in pꜣw.t überflüssig ist.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd8z6NqCtvkE2lgKMAYGfKiE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8z6NqCtvkE2lgKMAYGfKiE
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd8z6NqCtvkE2lgKMAYGfKiE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8z6NqCtvkE2lgKMAYGfKiE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8z6NqCtvkE2lgKMAYGfKiE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.