Token ID IBUBd90DYiBQLEmWmz43lvVTuRY



    verb_irr
    de
    bringen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Feindschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    nach (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de
    Flut

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    überfluten, über das Ufer treten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    x+4,23
     
     

     
     

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ufer

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(So) wurde die Feindschaft(?) nach Ägypten gebracht, (denn) die (Nil)flut war über das Ufer getreten.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd90DYiBQLEmWmz43lvVTuRY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd90DYiBQLEmWmz43lvVTuRY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd90DYiBQLEmWmz43lvVTuRY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd90DYiBQLEmWmz43lvVTuRY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd90DYiBQLEmWmz43lvVTuRY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)