Token ID IBUBd93uzYYRv0yDsWyeBvezQB4
T72-1
verb_3-inf
fliegen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
der Goldene (Bez. des Toten als Osiris in Verbindung mit Hathor)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Schönes
(unspecified)
N.f:sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_irr
kommen
Verbal.adj.=3sgf
V:ptcp.post-f.sg
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3sg.f
preposition
hinzu
(unspecified)
PREP
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin der Sykomore (Hathor)
(unspecified)
DIVN
T72-2
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (jmdm.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Begräbnisstätte
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
Der Goldne flog sehr friedlich zur westlichen Begräbnisstätte, weil/indem er sehr schön Schönes gemacht hat, das zu Hathor, der Herrin der Sykomore, kommen wird.
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Vgl. S. Grunert, Zum Sargschlittenzug auf der Nordwand im Grab des Idu, in: C.-B. Arnst u.a. (Hrsg.), Begegnungen, Leipzig 2001, 171-186.
-
Vgl. S. Grunert, Zum Sargschlittenzug auf der Nordwand im Grab des Idu (G 7102), in: Arnst, C.-B. u.a., Begegnungen, Leipzig 2001, 171-186.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd93uzYYRv0yDsWyeBvezQB4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd93uzYYRv0yDsWyeBvezQB4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd93uzYYRv0yDsWyeBvezQB4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd93uzYYRv0yDsWyeBvezQB4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd93uzYYRv0yDsWyeBvezQB4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.