Token ID IBUBd95GLrnDW0eRnBaz6FGCw8c


de
Zur Versorgung der Lebenden hast du die Ufergegenden der Hau-nebut geschaffen, ausgestattet mit deren Städten, treffliche Weidegebiete, geschwängert von Nun und danach gebärend, (und überhaupt) zahlen- und grenzenlos Gutes.

Kommentare
  • qmꜣ.n=k: Gardiner und Assmann übersetzten als prädikatives sḏm=f. Da dies im Mittel- und Neuägyptischen sehr selten ist, wird hier ein emphatisches sḏm.n=f mit r mẖr ꜥnḫ.w als adverbialem Prädikat bevorzugt.

    jdb.w Ḥꜣ.w-nb.w(t): Eher ein Genitiv als zwei koordinierte Substantive, vgl. Wb I, 153,10.

    nʾ.t jr.j: Neben Zeile 12,13 der einzige Textbeleg für diese Formulierung des Possessivverhältnisses. Alternativ ist daher zu erwägen (auch wenn dies die Satzstruktur noch weiter verkompliziert), darin eine "reversed nisbe" zu sehen: "(...) ausgestattet mit Städten, zu denen treffliches Ackerland gehört, (...)".

    bw-nfr scheint dem folgenden ṯnw=sn zufolge grammatisch als Plural verstanden worden zu sein.

    nn ḏr.w ṯnw=sn mutet wie eine Kombination der Phrasen nn ḏr.w und nn ṯnw=sn an. Für die Kombination von nn ḏr.w mit ṯnw gibt es im Wb nur einen einzigen Beleg: DZA 31.666.450.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd95GLrnDW0eRnBaz6FGCw8c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd95GLrnDW0eRnBaz6FGCw8c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd95GLrnDW0eRnBaz6FGCw8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd95GLrnDW0eRnBaz6FGCw8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 28.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd95GLrnDW0eRnBaz6FGCw8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 28.3.2025)