Identifiant d’unité IBUBd95OBbAfWkhsr6mdH1XY9Ww




    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t.stpr.1sg
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    gehen

    Inf.t
    V\inf


    adverb
    de
    südwärts

    (unspecified)
    ADV






     
     

     
     
de
(Nun folgt) Mein Marsch nach Süden (Machen des Ganges nach Süden (stromaufwärts)).
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.03.2025)

Identifiant permanent: IBUBd95OBbAfWkhsr6mdH1XY9Ww
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd95OBbAfWkhsr6mdH1XY9Ww

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité IBUBd95OBbAfWkhsr6mdH1XY9Ww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd95OBbAfWkhsr6mdH1XY9Ww>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd95OBbAfWkhsr6mdH1XY9Ww, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)