Token ID IBUBd96Yy5esE0eNpZTqiC88ecg



    verb_4-lit
    de
    betreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    größeres Haus, Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin in das Gebäude des Remrem eingedrungen.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/26/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd96Yy5esE0eNpZTqiC88ecg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd96Yy5esE0eNpZTqiC88ecg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd96Yy5esE0eNpZTqiC88ecg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd96Yy5esE0eNpZTqiC88ecg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd96Yy5esE0eNpZTqiC88ecg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)