Token ID IBUBd97i8e3cKkSZnWaaClznu2U




    verb_2-gem
    de
    groß sein

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    [__]jr[___]⸢⸮j?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN





    1Q
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Dein ...(?) ist größer als (der/die/das) der Verklärten [...] Horus [...].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/02/2023)

Persistent ID: IBUBd97i8e3cKkSZnWaaClznu2U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd97i8e3cKkSZnWaaClznu2U

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd97i8e3cKkSZnWaaClznu2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd97i8e3cKkSZnWaaClznu2U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd97i8e3cKkSZnWaaClznu2U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)