Token ID IBUBd97q8K5NwEmwhTbYHo2QiWo
845a
845a
verb_3-inf
herausgehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
jm
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_2-gem
sehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
bekleiden
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
jm
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Mögest du in ihm herausgehen, damit die Götter dich mit ihm bekleidet sehen.
845a
P/F/W inf A 52 = 117
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd97q8K5NwEmwhTbYHo2QiWo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd97q8K5NwEmwhTbYHo2QiWo
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd97q8K5NwEmwhTbYHo2QiWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd97q8K5NwEmwhTbYHo2QiWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd97q8K5NwEmwhTbYHo2QiWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.