Token ID IBUBd99NQwt0oUWZqy5GwTS8JAI



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    teilen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Wut

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Zerstörer

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Die Wut spaltet den Zerstörer nicht (oder: Die Wut des Zerstörers zerbricht nicht).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • pḫꜣ: es ist unklar, ob pḫꜣ absolut verwendet werden kann (so Vernus: "La violence du destructeur ne peut s'interrompre.") oder, ob es immer ein Objekt braucht (so Quirke: "the rage does not break the destroyer "). Die Übersetzung ohne Objekt würde den Gedankengang des vorherigen Satz am besten fortführen.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd99NQwt0oUWZqy5GwTS8JAI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd99NQwt0oUWZqy5GwTS8JAI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd99NQwt0oUWZqy5GwTS8JAI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd99NQwt0oUWZqy5GwTS8JAI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd99NQwt0oUWZqy5GwTS8JAI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)