Token ID IBUBd9AQhdC3WU1VsslCCV0IQQ8


de
... und er öffnete seinen Rücken.

Kommentare
  • Der Konjunktiv zeigt an, dass es sich um die Fortsetzung des Vorangehenden handelt. Daher muß im vorangehenden Satz eine Verbalform stehen (ḥpn ?)

    Autor:in des Kommentars: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 19.07.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9AQhdC3WU1VsslCCV0IQQ8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9AQhdC3WU1VsslCCV0IQQ8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9AQhdC3WU1VsslCCV0IQQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9AQhdC3WU1VsslCCV0IQQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 12.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9AQhdC3WU1VsslCCV0IQQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 12.1.2025)