Token ID IBUBd9BApEfTuUdOtjFXGbaIGq4
Comments
-
Ergänzung nach Lichtheim, Songs of the Harpers, S. 203, Anm. e aufgrund der parallelen Aussage im Harfnerlied des Inherchau (B. Bruyère, Rapport sur les fouilles de Deir el Médineh (1930); Le Caire 1931 (FIFAO 8.3), Tf. 23, Kol. 8-9). Auf ihrer Abschrift (Tf. 3) gibt sie Spuren des m, der Schwalbe (Gardiner Sign-list G36) und wohl des r an (in KRI III 8, 3 finden sich unter der Schwalbe die Reste des Kanals (Gardiner Sign-list N36)). Auf dem Photo des Heidelberger Ramessidenarchivs ist nur noch die vordere Spitze des m zu erkennen, die übrigen Zeichenreste sind nur noch zu erahnen. Im Anteflied wird bei einem ähnlichen Ausruf bꜣgi̯ statt wrḏ verwendet, vgl. D. Wildung, Imhotep und Amenhotep. Gottwerdung im alten Ägypten; Berlin 1977 (MÄS 36), Tf. 2, Kol. 8 und W.M. Müller, Die Liebespoesie der alten Ägypter; Leipzig 1899, Tf. 12-13, Z. 11). Lichtheims Ergänzung füllt ca. 4 Schreibquadrate der Lücke, der von ihr ergänzte Beginn des nächsten Satzes ca. 1 Quadrat, so dass noch ca. 4 Quadrate fehlen.
Persistent ID:
IBUBd9BApEfTuUdOtjFXGbaIGq4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9BApEfTuUdOtjFXGbaIGq4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9BApEfTuUdOtjFXGbaIGq4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9BApEfTuUdOtjFXGbaIGq4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9BApEfTuUdOtjFXGbaIGq4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.