معرف الرمز المميز IBUBd9Bdr3f0ikTcnHi6rzxrBpg
تعليقات
-
- Die Segmentierung der folgenden Textpassagen bis zum Ende folgt weitgehend Obsomer, Sésostris Ier, 602-604.
- Sšꜣ.t: Die Göttin ist durch ihr Emblem (Gardiner Sign-List R 20) eindeutig zu erkennen. Die Lücke danach enthielt entweder ein Göttinnendeterminativ, oder das nach der Lücke stehende Gottesdeterminativ ist direkt mit dem Emblem zu verbinden, oder sie enthielt fehlende Konsonantenzeichen für eine nachfolgende Gottheit, deren Determinativ die sitzende Figur ist. So lesen Altenmüller / Moussa, Inschrift, 19-20 hier Ḥꜥpj, aber sehr unsicher, Obsomer, Sésostris Ier, 602 lässt eine Lücke; Dantong, Inscription, 55 übernimmt von Altenmüller / Moussa. Die Lücke vor dem Zeichen der sitzenden Gottheit (?), nach Altenmüller / Moussa, Inschrift, 20 Ann. 11 handelt es sich um einen sitzenden Mann mit Opfertafel, kann jedoch nicht sicher ausgefüllt werden. Die Identifizierung als Hapi wird von Altenmüller / Moussa anhand des vielleicht zu Beginn von col. x+29 stehenden Toponyms [H̱]ny = Gebel el-Silsileh vorgenommen, doch ist die Ergänzung dort selbst unsicher und damit die ganze Argumentation zweifelhaft.
معرف دائم:
IBUBd9Bdr3f0ikTcnHi6rzxrBpg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9Bdr3f0ikTcnHi6rzxrBpg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd9Bdr3f0ikTcnHi6rzxrBpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9Bdr3f0ikTcnHi6rzxrBpg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9Bdr3f0ikTcnHi6rzxrBpg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.