Identifiant d’unité IBUBd9EJx4ZeB0takzce0Hbvou0


DEB 39 mk.t tf sḥr.(t) ḥr.yt nb.(t) m mk.t =k






    DEB 39
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    tf
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)





    sḥr.(t)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Schrecken

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Schutz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
...?... toute terreur comme ta protection.
Auteur(s): René Preys; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.05.2023)

Commentaires
  • - mk.t tf sḥr.t: E. Laskowska-Kusztal, Deir el-Bahari III, 1984, p. 40 traduit "Cette (?) protectrice (mk.t tf) écartant toute la peur de ton siège". D. Mendel, Die Monatsgöttinnen, Rites Egyptiens XI, 2005, p. 20: "Ich schütze seinen Vater, während du geschützt bist an deinem angestammten Ort" (mk=j jt=f (?) sḥry.t(?)=k(?) m mk.t=k).
    - mk.t=k: Voir DEB 50,1.

    Auteur du commentaire: René Preys, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd9EJx4ZeB0takzce0Hbvou0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9EJx4ZeB0takzce0Hbvou0

Citer en tant que:

(Citation complète)
René Preys, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant d’unité IBUBd9EJx4ZeB0takzce0Hbvou0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9EJx4ZeB0takzce0Hbvou0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9EJx4ZeB0takzce0Hbvou0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)