Identifiant d’unité IBUBd9GRQj5lH0XJtejlxQdrbWg




    particle_nonenclitic
    de
    dann

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    kꜣ+SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    [Nachbarn]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    nachsehen

    Inf
    V\inf
de
Dann werden meine Nachbarn eintreten, um nachzusehen.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • nꜣy=r wird meist zu nꜣy=j emendiert. Das r könnte auch tatsächlich ein zu breit geratener sitzender Mann sein. Vgl. andererseits die Vermutung, in dem m-ḥꜣ.t {r} der Kemitversion oBrüssel E.3208/oDeM 1171B ein m-ḥꜣ.t=j zu lesen, da alle anderen Versionen m-ḥꜣ.t mit einem sitzenden Mann schreiben, der in den Bearbeitungen stets getilgt wurde (s. die Übersetzung dieser Handschrift hier im TLA, § 15). Mit der vorliegenden Handschrift erhärtet sich der Verdacht, in r eine neue Schreibvariante des Suffixpronomens =j zu sehen.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd9GRQj5lH0XJtejlxQdrbWg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9GRQj5lH0XJtejlxQdrbWg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd9GRQj5lH0XJtejlxQdrbWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9GRQj5lH0XJtejlxQdrbWg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9GRQj5lH0XJtejlxQdrbWg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)