Token ID IBUBd9HdInLuTkcNniQOf3RhR4E





    788c

    788c
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    waschen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Ohr

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Deine Hände sind gewaschen worden und deine Ohren sind geöffnet worden.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.10.2021)

Persistente ID: IBUBd9HdInLuTkcNniQOf3RhR4E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9HdInLuTkcNniQOf3RhR4E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd9HdInLuTkcNniQOf3RhR4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9HdInLuTkcNniQOf3RhR4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9HdInLuTkcNniQOf3RhR4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)