Token ID IBUBd9JmhQoQTUQWqQcPQlHUiyI





    1753b

    1753b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_2-lit
    de
    aufwachen

    Imp.sg
    V\imp.sg





    N/F/W sup 63 = 63
     
     

     
     


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    schützen

    SC.act.prefx.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Komm hervor, wach auf für mich, damit ich dich schütze.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.01.2022)

Persistente ID: IBUBd9JmhQoQTUQWqQcPQlHUiyI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9JmhQoQTUQWqQcPQlHUiyI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd9JmhQoQTUQWqQcPQlHUiyI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9JmhQoQTUQWqQcPQlHUiyI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9JmhQoQTUQWqQcPQlHUiyI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)