Token ID IBUBd9KyJvgLRkMvm8kElkM0UEc


de
Es sei zum Gehen durch seine Majestät zum Haus des Generals Sasenet noch erwähnt: da waren (schon) vier Stunden in der Nacht verstrichen.

Kommentare
  • Posener, Parkinson und Vernus (Future at Issue, 156) übersetzen jw wnw.t 4 pẖr m grḥ als Umstandssatz ("..., als vier Stunden in der Nacht verstrichen waren."), aber in Les Parties du Discours, 74-75, Anm. 212 übersetzt Vernus jw wnw.t 4 wn.w r ḥḏ-tꜣ im nächsten Satz als Hauptsatz. Kammerzell übersetzt beide Male mit einem Hauptsatz.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9KyJvgLRkMvm8kElkM0UEc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9KyJvgLRkMvm8kElkM0UEc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9KyJvgLRkMvm8kElkM0UEc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9KyJvgLRkMvm8kElkM0UEc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 24.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9KyJvgLRkMvm8kElkM0UEc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 24.4.2025)