Identifiant d’unité IBUBd9QSABtLuUyQvgHWFOgCBs0




    particle
    de
    es gibt nicht

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    vertreiben, abwenden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Waffen (allg.), Pfeil

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL





    63
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    ziehen, spannen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Bogen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
de
"Es gibt keinen, der seine Pfeile abwenden kann, keinen, der seinen Bogen spannen kann!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • Dieser Satz fehlt in R, war aber wohl bei den Zeugen des NR vorhanden.

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

  • Der Endradikal j ist ausgeschrieben, so daß rwj schon hier als 3 rad. aufgefaßt worden zu sein scheint.

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd9QSABtLuUyQvgHWFOgCBs0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9QSABtLuUyQvgHWFOgCBs0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBd9QSABtLuUyQvgHWFOgCBs0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9QSABtLuUyQvgHWFOgCBs0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9QSABtLuUyQvgHWFOgCBs0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)