Token ID IBUBd9QTExPY9kG7tSjIB8jbhXw


CT VI, 207b

CT VI, 207b ḏi̯ =k sw ḥr ḫpš =〈k〉 pw



    CT VI, 207b

    CT VI, 207b
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
du sollst ihn auf diesen 〈deinen〉 Oberarm legen!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9QTExPY9kG7tSjIB8jbhXw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9QTExPY9kG7tSjIB8jbhXw

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9QTExPY9kG7tSjIB8jbhXw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9QTExPY9kG7tSjIB8jbhXw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9QTExPY9kG7tSjIB8jbhXw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)