Token ID IBUBd9Sd5aNJvUS6iWJuPUx9rgE



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    fahl sein, blaß sein

    Neg.compl.w
    V\advz

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    113
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    erreichen, angreifen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg
de
Dein Gesicht soll nicht erblassen, nun daß du zu mir gelangt bist!
Autor:innen: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd9Sd5aNJvUS6iWJuPUx9rgE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9Sd5aNJvUS6iWJuPUx9rgE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils & Heinz Felber, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9Sd5aNJvUS6iWJuPUx9rgE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9Sd5aNJvUS6iWJuPUx9rgE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9Sd5aNJvUS6iWJuPUx9rgE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)