معرف الرمز المميز IBUBd9VrYIAPJkpkoXNOg43G2Qw


de
Hebe dich b[ei] deinen [Vorgesetzte]n (?) hervor (?)!
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • sꜥꜣi̯ tw: Bislang entweder so als Imperativ übersetzt oder als Stativ sꜥꜣi̯.ṱ gelesen und an den vorigen Satz angeschlossen.

    ḥr.j: Gardiner hatte sr vorgeschlagen, merkte aber an, dass die Zeichenreste nicht sehr gut dazu passen. ḥr.j ist dagegen ein Vorschlag Osings, Tacke, S. 86, Anm. i.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd9VrYIAPJkpkoXNOg43G2Qw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9VrYIAPJkpkoXNOg43G2Qw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd9VrYIAPJkpkoXNOg43G2Qw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9VrYIAPJkpkoXNOg43G2Qw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٨ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9VrYIAPJkpkoXNOg43G2Qw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٨ أبريل ٢٠٢٥)