Token ID IBUBd9WE4Cfxs0jFufRLxONW1KU


6,5 [j:]ḏd n =j j[__] ca. 5Q zerstört [__].ṱ =k Rest der Zeile zerstört






    6,5
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    j[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     





    [__].ṱ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Nenne mir [---]!
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.08.2025)

Kommentare
  • Da keine Ich-Erzählung vorliegt, dürfte das ḏd aufgrund des folgenden n=j ein Imperativ sein. Ob das darauf folgende Schilfblatt als j[:] und damit als Beginn eines Partizips zu lesen ist, das als direktes Objekt zu ḏd dient, ist fraglich, da ein Partizip hier wohl durch pꜣ eingeleitet worden wäre.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9WE4Cfxs0jFufRLxONW1KU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9WE4Cfxs0jFufRLxONW1KU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Token ID IBUBd9WE4Cfxs0jFufRLxONW1KU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9WE4Cfxs0jFufRLxONW1KU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9WE4Cfxs0jFufRLxONW1KU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)