معرف الرمز المميز IBUBd9WQc0ztlUcEusKumZ2A3AE





    Koch 50

    Koch 50
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    sammeln

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg





    131
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv, fem.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Seite

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [pron. suff. 3. fem. dual.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-inf
    de
    beabsichtigen, planen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Es sammelte die Fremdländer seiner beiden Seiten, (denn) es hatte diesen Kampf geplant.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Antonie Loeschner، Simon D. Schweitzer، Lutz Popko، Samuel Huster (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)

تعليقات
  • R und AOS fügen hier noch einen Satz ein, der den Übergang zum Kampfe besser vermittelt.

    كاتب التعليق: Frank Feder، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd9WQc0ztlUcEusKumZ2A3AE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9WQc0ztlUcEusKumZ2A3AE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Frank Feder، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Antonie Loeschner، Simon D. Schweitzer، Lutz Popko، Samuel Huster، معرف الرمز المميز IBUBd9WQc0ztlUcEusKumZ2A3AE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9WQc0ztlUcEusKumZ2A3AE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9WQc0ztlUcEusKumZ2A3AE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)