Token ID IBUBd9a9Hp7I5kAcuCuSiAWKILI




    mittlerer Rücksprung, rechts

    mittlerer Rücksprung, rechts
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de
    weiblicher Horus

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de
    KN/f

    (unspecified)
    ROYLN

    title
    de
    Herrscherin von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-lit
    de
    schön sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    erblicken

    Inf
    V\inf

    title
    de
    Gotteshand

    (unspecified)
    TITL

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    title
    de
    die sich mit dem Gott vereint

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de
    Nitokris I., Geliebte der Mut

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es lebe der Weibliche Horus Weret, die Herrin von Ober- und Unterägypten, die mit schönen Augen beim Erblicken, Gotteshand, die den Horus durch ihre Stimme zufriedenstellt, die sich mit dem Gott vereint, Nitokris-merit-Mut - sie lebe wie Re; Ibi, der Gerechtfertigte.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd9a9Hp7I5kAcuCuSiAWKILI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9a9Hp7I5kAcuCuSiAWKILI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9a9Hp7I5kAcuCuSiAWKILI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9a9Hp7I5kAcuCuSiAWKILI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9a9Hp7I5kAcuCuSiAWKILI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)