Token ID IBUBd9aUv1sCQEpWjWxuMFQN1Ko




    verb_3-lit
    de
    verlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c





    Lücke
     
     

     
     
de
Er wird/möge {sich} dich [wegen deiner Güte] (in Ruhe) lassen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.09.2025)

Persistente ID: IBUBd9aUv1sCQEpWjWxuMFQN1Ko
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9aUv1sCQEpWjWxuMFQN1Ko

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber, Token ID IBUBd9aUv1sCQEpWjWxuMFQN1Ko <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9aUv1sCQEpWjWxuMFQN1Ko>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9aUv1sCQEpWjWxuMFQN1Ko, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)