معرف الرمز المميز IBUBd9cPYjJ8Q0imibpckPkHceg


KÄT 131.2 KÄT 131.3


    KÄT 131.2

    KÄT 131.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    unterweisen

    Inf.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de
    doch (enkl., nach Imperativ)

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Beirut

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Sidon (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN


    KÄT 131.3

    KÄT 131.3
     
     

     
     

    place_name
    de
    Sarepta (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN
de
Belehre mich bitte doch über Beirut, über Sidon und Sarepta.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • mtr=j: Gardiner, EHT, 22*, Anm. 17 geht von einem als Imperativ verwendeten Infinitiv aus (Infinitiv + Suffix für Imperativ: Erman, Neuägyptische Grammatik, § 347); gleiche Konstruktion mtr=j in pAnastasi I, 21.5 (= KÄT 132.5), 22.1 (= KÄT 134.4) und 22.7 (= KÄT 136.6).

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd9cPYjJ8Q0imibpckPkHceg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9cPYjJ8Q0imibpckPkHceg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd9cPYjJ8Q0imibpckPkHceg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9cPYjJ8Q0imibpckPkHceg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9cPYjJ8Q0imibpckPkHceg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)