Identifiant d’unité IBUBd9e0gi5jrUIUubira7JPx7g


2241b CT VI 103f zerstört [sꜥ]m =k [jr]p




    2241b

    2241b
     
     

     
     



    CT VI 103f

    CT VI 103f
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    verschlucken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
[...], du sollst ⸢Wein trinken⸣.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 28.10.2024)

Commentaires
  • Der Text lautet ursprünglich wnm=k dꜣb zwr=k jrp "Du sollst Feigen esssen und Wein trinken."; zur Ergänzung [sꜥ]m (nach Parallelen) s. Backes, "Papyrus Schmitt", 541 mit Anm. 143.

    Auteur du commentaire: Doris Topmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 03.03.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd9e0gi5jrUIUubira7JPx7g
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9e0gi5jrUIUubira7JPx7g

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd9e0gi5jrUIUubira7JPx7g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9e0gi5jrUIUubira7JPx7g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9e0gi5jrUIUubira7JPx7g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)