Token ID IBUBd9e21DKmOkAwvICTj7Dz1Qc


Ende von Sargtextspruch 368 CT V, 31a CT V, 31b

39 Ende von Sargtextspruch 368 CT V, 31a prr šm.t{.PL}〈j〉 Šw CT V, 31b jw wnm.n =k pn.w.PL

de
Hervorkommender, Bote des Schu, du hast Mäuse gefressen.

Persistente ID: IBUBd9e21DKmOkAwvICTj7Dz1Qc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9e21DKmOkAwvICTj7Dz1Qc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9e21DKmOkAwvICTj7Dz1Qc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9e21DKmOkAwvICTj7Dz1Qc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 7.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9e21DKmOkAwvICTj7Dz1Qc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 7.4.2025)