Identifiant d’unité IBUBd9iXaLnfeEELu1HAPr1DktM
N-Panel,Opferliste,Z7
substantive_masc
Wein
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Wein
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
[ein Brot]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive
[ein Kuchen]
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[eine Frucht vom Isched-Baum]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
[eine Körnerfrucht]
(unspecified)
N.f:sg
adjective
weiß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
[eine Körnerfrucht]
(unspecified)
N.f:sg
adjective
grün
Adj.sgf
ADJ:f.sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2 mal Wein, 2 mal Wein, 2 mal Chebenenet-Brot, 2 mal Chenefu-Kuchen, 2 mal Isched-Frucht, 2 mal weiße Gerste, 2 mal grüne Gerste;
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 12.12.2024)
Identifiant permanent:
IBUBd9iXaLnfeEELu1HAPr1DktM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9iXaLnfeEELu1HAPr1DktM
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUBd9iXaLnfeEELu1HAPr1DktM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9iXaLnfeEELu1HAPr1DktM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9iXaLnfeEELu1HAPr1DktM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.