Token ID IBUBd9ihBOQQTkg5hLBU73c3mnA
Comments
-
Nach Gardiner gehören dieser und die folgenden Sätze noch zur Beschreibung des Atum, während die Erwähnung der Mehenit-Schlange in der folgenden Zeile den Aufhänger für einen längeren eulogischen Exkurs auf sie bietet. Nach Assmanns Übersetzung, der das Mḥn.yt anders einbindet als Gardiner dies tut, beginnt der Exkurs schon hier, was eine Tilgung der ts in den folgenden Sätzen unnötig macht, allerdings den unvermittelten Übergang zwischen den Themen unerklärt lässt. Aus diesem Grund wird hier vorgeschlagen, den Exkurs schon am Ende der 5. Seite beginnen zu lassen, sodass spätestens am Beginn der 6. Zeile, wo von der Neseret die Rede ist, mit dem Exkurs zur Uräusschlange zu rechnen ist.
Persistent ID:
IBUBd9ihBOQQTkg5hLBU73c3mnA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9ihBOQQTkg5hLBU73c3mnA
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9ihBOQQTkg5hLBU73c3mnA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9ihBOQQTkg5hLBU73c3mnA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9ihBOQQTkg5hLBU73c3mnA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.