Token ID IBUBd9oFe3Sm10ldp8ZiBWfgVT4
verb
laßt uns gehen!, kommt!
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
abwehren, abweisen
(unedited)
V(infl. unedited)
epith_god
GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
jener, [pron. dem.masc.sg.]
(unedited)
dem.dist.m.sg
verb_irr
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
"In der Kapelle Befindlicher"
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
13
verb_3-inf
überfahren (zu Schiff)
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
allein sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Variante
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-inf
allein sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Arm, Hand
(unedited)
N.m(infl. unedited)
epith_god
Allherr
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
"Auf, wehrt jenen Bösen ab, der Den in seinem Schrein angegriffen hat, (den) der alleine überfährt - Variante: mit einzigen Armen (?) - den Allherrn, der nicht unter den Göttern abgewehrt werden kann!"
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd9oFe3Sm10ldp8ZiBWfgVT4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9oFe3Sm10ldp8ZiBWfgVT4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9oFe3Sm10ldp8ZiBWfgVT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9oFe3Sm10ldp8ZiBWfgVT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9oFe3Sm10ldp8ZiBWfgVT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.