Token ID IBUBd9qQmtS5zEw0oirhOG2OtDU




    verb_2-lit
    de
    aufhacken

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Grab

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg
en
and the tombs thereof destroyed;
Autor:innen: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)

Persistente ID: IBUBd9qQmtS5zEw0oirhOG2OtDU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9qQmtS5zEw0oirhOG2OtDU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roland Enmarch, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBd9qQmtS5zEw0oirhOG2OtDU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9qQmtS5zEw0oirhOG2OtDU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9qQmtS5zEw0oirhOG2OtDU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)