معرف الرمز المميز IBUBd9qkrORKE0mjiijBRCavD9o
(aus) Akazienholz:
(von) 𓍹Nebukaure𓍺: eine Statue;
(aus) allerlei Edelsteinen: 1 Halskragen, 1 Gegengewicht;
(aus) Silber: 1 ḥz.t-Vase;
aus Kupfer: 2 gn.w-Ständer, 2 ḫꜣ.w-Näpfe, 1 ḥz.t-Vase, 2 Waschkrüge, 2 Räucherarme;
aus Kupfer und Bronze: ein Paar Weihrauchständer;
[...]
تعليقات
-
- šmsi̯: Wird von Altenmüller / Moussa, Inschrift, 5 und Obsomer, Sésostris Ier, 597 als Infinitiv gewertet, von Dantong, Inscription, 51 wohl als Partizip. Die genaue Zuordnung ist ebenfalls unklar. Altenmüller / Moussa und Dantong hängen es an die vorherigen Aufzählungen an, Obsomer an die nachfolgende. Danach die Übersetzung hier. Als Übersetzung für šmsi̯ wird hier im Text immer "geleiten" verwendet (Altenmüller / Moussa: "einführen"; Obsomer: "presenter"; Dantong: "present").
- ḥmt: Logographisch geschrieben. Dantong, Inscription, 46 wählt generell die Alternativlösung bjꜣ. Doch gibt es für dieses Lexem eine eigene Schreibung; siehe col. x+13 und Fragment P col. x+4.
معرف دائم:
IBUBd9qkrORKE0mjiijBRCavD9o
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9qkrORKE0mjiijBRCavD9o
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd9qkrORKE0mjiijBRCavD9o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9qkrORKE0mjiijBRCavD9o>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9qkrORKE0mjiijBRCavD9o، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.