Token ID IBUBd9r4cnoAfUfDj2w4eUsusIE
7,10
verb_4-inf
müde sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
sich aufrichten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
preposition
auf; über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
•
substantive_fem
Träne
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
fallen
Inf
V\inf
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
•
Während Isis 〈auf〉 dem Wasser ermattet, sich Isis auf dem Wasser erhebt, fallen ihre Tränen 〈ins〉 Wasser.
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- Zur Lesung Ꜣs.t siehe Lange, Der magische Papyrus Harris, 63, Anm. zu Vers 6.
- Quack, Rez. Bommas, in: AfP 44, 1998, 312 möchte die (neuägyptischen) sḏm=f als Vergangenheit übersetzen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9r4cnoAfUfDj2w4eUsusIE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9r4cnoAfUfDj2w4eUsusIE
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9r4cnoAfUfDj2w4eUsusIE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9r4cnoAfUfDj2w4eUsusIE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9r4cnoAfUfDj2w4eUsusIE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.