Token ID IBUBd9xr2sCp3UB0oXSl3y2s5C0
Comments
-
- Lit.: A.H. Gardiner, Chester Beatty Gift, vol. II, pl. 32-32A; F. Jonckheere, Papyrus, 36; H. von Deines / H. Grapow / W. Westendorf, Übersetzung, Bd. 1, 139; Bd. 2, 119; H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung, 242; T. Bardinet, Les Papyrus médicaux, 460; W. Westendorf, Handbuch, 177; J. Unger, Studien, 24-25 (Nr. 40).
- F. Jonckheere, Papyrus, 36 trennt hier ohne Grund in zwei Rezepte, obwohl der Platz dafür sicher zu gering ist. Daher wird es im Grundriss der Medizin zu einem Rezept zusammengefasst, was seitdem beibehalten worden ist. Siehe weiterhin den Kommentar in Deines / Grapow / Westendorf, Übersetzung, Bd. 2, 119 Bt 39+40 Anm. 1.
Persistent ID:
IBUBd9xr2sCp3UB0oXSl3y2s5C0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9xr2sCp3UB0oXSl3y2s5C0
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9xr2sCp3UB0oXSl3y2s5C0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9xr2sCp3UB0oXSl3y2s5C0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9xr2sCp3UB0oXSl3y2s5C0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.