Token ID IBUBd9yPUFcCiUSSvxtxWPvQ9kg



    verb_2-lit
    de
    erreichen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    hören

    Inf
    V\inf

    substantive
    de
    Lehre

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    handeln

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Gesetz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    mischen; sich mischen (unter); ersetzen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    schädigen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Stimmung

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Mein Name erreichte den Palast wegen (meiner) Wirkungsmächtigkeit für den König und wegen des Hörens seiner Lehre und des Handelns nach seinem Gesetz, ohne die Worte zu vermischen oder die Stimmung zu schädigen.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9yPUFcCiUSSvxtxWPvQ9kg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9yPUFcCiUSSvxtxWPvQ9kg

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9yPUFcCiUSSvxtxWPvQ9kg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9yPUFcCiUSSvxtxWPvQ9kg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9yPUFcCiUSSvxtxWPvQ9kg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)