Token ID IBUBdQ3XFiqpy0RzkwAxJcRN3Z0
particle_nonenclitic
[Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
bringen
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Menat-Halskette
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
ihr (pron. suff. 3. pl.)
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Sistrum
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ihr (pron. suff. 3. pl.)
(unspecified)
-3pl
269
substantive_fem
Sistrum
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
ihr (pron. suff. 3. pl.)
(unspecified)
-3pl
preposition
in der Hand von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ihr (pron. suff. 3. pl.)
(unspecified)
-3pl
Sie hatten aber auch ihre Menit-Ketten (mit)gebracht (und) ihre Bogen-Sistra, (und) ihre Naos-Sistra waren in ihrer Hand.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Simon D. Schweitzer,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQ3XFiqpy0RzkwAxJcRN3Z0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ3XFiqpy0RzkwAxJcRN3Z0
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQ3XFiqpy0RzkwAxJcRN3Z0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ3XFiqpy0RzkwAxJcRN3Z0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ3XFiqpy0RzkwAxJcRN3Z0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.