Identifiant d’unité IBUBdQ4ZdHMCVEcbpdeOtypjgLY




    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    eins (Zahl)

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f
de
(es) [soll zu] einer einzigen [Masse gemacht werden];
Auteur(s): Ines Köhler; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • - [...] ⸢m⸣ [ḫ.t] wꜥ.t: Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 146 liest psi̯ (deshalb auch Westendorf, Handbuch Medizin, 248: "[werde] zu einer [Masse gekocht]"), aber die winzige Spur nach dem Determinativ von [ꜥḏ]j ist nicht eindeutig. Ob hinter ꜥḏj noch jḥ zu ergänzen ist, wie in Eb 497 und Eb 484 (vgl. Westendorf, Handbuch Medizin, 248: "Fett (des Rindes)")? In Eb 497 steht jri̯ m ḫ.t wꜥ.t. Weder psi̯ noch jri̯ füllen die Lücke aus, wenn man nicht gleichzeitig jḥ ergänzt. Vielleicht ist nḏ o.ä. zu ergänzen, das mehr Platz einnimmt als psi̯ oder jri̯.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 23.08.2017, dernière révision: 23.08.2017)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdQ4ZdHMCVEcbpdeOtypjgLY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ4ZdHMCVEcbpdeOtypjgLY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ines Köhler, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBdQ4ZdHMCVEcbpdeOtypjgLY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ4ZdHMCVEcbpdeOtypjgLY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ4ZdHMCVEcbpdeOtypjgLY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)